接続詞-行動の順序を表す”先~然后”

単語:先~然后・・xiān~ránhòu
 
意味:~してから・・する
 
例文1:先我们要到上海,然后去苏州。
 
ピンイン:xiān wǒmen yào dào shànghǎi,ránhòu qù sūzhōu
 
日本語訳:まず私たちは上海に行って、それから蘇州へ行く。
 
ワンポイント:一般的に時間的な前後関係や順序を表すのに用います。

“然后”と“接着”の違いについて

どちらも接続詞で二つの文が前後して起きる関係ですが、“然后”は前文の動作が必ず終わってから後文に移りますが、“接着”は前の動作に続いて後ろの動作が起こることを表します。
 
初級構文としては、行動の順序(前後)を重視する時は”先~然后”を、動作の一連の続きを重視する時は“接着”を用いれば問題ありません。
 
例文2:他到了上海,接着又到了苏州。
 
ピンイン:tā dào le shànghǎi ,jiēzhe yòu dàole sūzhōu
 
日本語訳:彼は上海に着いてから、その後蘇州に行った
 
補足説明:例文2では物事の順番よりも「上海に着いてから蘇州に行く」という一連の動作の続きを強調しています。それで例文では“接着”を用いました。
 
≫≫ 初心者向けの中国語文法教材はこちら

このページの先頭へ